Menü aufrufen
Persönliches Menü aufrufen
Nicht angemeldet
Ihre IP-Adresse wird öffentlich sichtbar sein, wenn Sie Änderungen vornehmen.

Hymne der Sowjetunion  (Sergei Michalkow, Gabriel El-Registan (Text), Alexander Alexandrow (Musik))

Aus ProleWiki


Hymne der Sowjetunion
Autor*inSergei Michalkow, Gabriel El-Registan (Text), Alexander Alexandrow (Musik)
Veröffentlicht01. Januar 1944
Sowjetunion
TypusHymne


Die Hymne der Sowjetunion wurde am 01. Januar 1944 eingeführt und hat die Internationale ersetzt.

Texte

1943
Russischer Originaltext Transkription Deutsche Übersetzung
Союз нерушимый республик свободных

Сплотила навеки Великая Русь.

Да здравствует, созданный волей народов,

Единый, могучий Советский Союз!

Sojus neruschimy respublik swobodnych

Splotila naweki Welikaja Rus.

Da sdrawstwujet, sosdanny wolei narodow,

Jediny, mogutschi Sowetski Sojus!

Die unzerbrechliche Union der freien Republiken

vereinigte für die Ewigkeit die große Rus.

Es lebe, vereinigt durch den Willen der Völker

die einige, mächtige Sowjetunion!

:Припев:

Славься, Отечество наше свободное,

Дружбы народов надёжный оплот!

Знамя советское, знамя народное

Пусть от победы к победе ведёт!

:Pripew:

Slawsja, Otetschestwo nasche swobodnoje,

Druschby narodow nadjoschny oplot!

Snamja sowetskoje, snamja narodnoje

Pust ot pobedy k pobede wedjot!

:Refrain:

Rühme dich, unser freies Vaterland,

Sichere Festung der Völkerfreundschaft!

Die Fahne der Sowjets, die Fahne des Volkes

Soll uns führen von Sieg zu Sieg!

Сквозь грозы сияло нам солнце свободы,

И Ленин великий нам путь озарил.

Нас вырастил Сталин – на верность народу,

На труд и на подвиги нас вдохновил!


Сквозь грозы сияло нам солнце свободы,

И Ленин великий нам путь озарил:

На правое дело он поднял народы,

На труд и на подвиги нас вдохновил!

Skwos grosy sijalo nam solnze swobody,

I Lenin weliki nam put osaril.

Nas wyrastil Stalin – na wernost narodu,

Na trud i na podwigi nas wdochnowil!


Skwos grosy sijalo nam solnze swobody,

I Lenin weliki nam put osaril:

Na prawoje delo on podnjal narody,

Na trud i na podwigi nas wdochnowil!

Durch Gewitter schien uns die Sonne der Freiheit,

Und der große Lenin erleuchtete uns den Weg.

Uns erzog Stalin – zur Treue zum Volk,

Zu Arbeit und Heldentaten regte er uns an!


Durch Gewitter schien uns die Sonne der Freiheit,

Und der große Lenin erleuchtete uns den Weg.

Zur gerechten Sache erweckte er die Völker,

Zu Arbeit und Heldentaten regte er uns an!

:Припев:

Славься, Отечество наше свободное,

Счастья народов надёжный оплот!

Знамя советское, знамя народное

Пусть от победы к победе ведёт!

:Pripew:

Slawsja, Otetschestwo nasche swobodnoje,

Stschastja narodow nadjoschny oplot!

Snamja sowetskoje, snamja narodnoje

Pust ot pobedy k pobede wedjot!

:Refrain:

Rühme dich, unser freies Vaterland,

Sichere Festung des Glückes der Völker!

Die Fahne der Sowjets, die Fahne des Volkes

Soll uns führen von Sieg zu Sieg!

Мы армию нашу растили в сраженьях,

Захватчиков подлых с дороги сметём!

Мы в битвах решаем судьбу поколений,

Мы к славе Отчизну свою поведём!

My armiju naschu rastili w sraschenjach,

Sachwattschikow podlych s dorogi smetjom!

My w bitwach reschajem sudbu pokoleni,

My k slawe Ottschisnu swoju powedjom!

Wir stärkten unsere Armee in Schlachten,

Fegen die niederträchtigen Eindringlinge aus dem Weg!

In Kämpfen entscheiden wir das Schicksal der Generationen,

Wir führen unser Vaterland zum Ruhm!

:Припев:

Славься, Отечество наше свободное,

Славы народов надёжный оплот!

Знамя советское, знамя народное

Пусть от победы к победе ведёт!

:Pripew:

Slawsja, Otetschestwo nasche swobodnoje,

Slawy narodow nadjoschny oplot!

Snamja sowetskoje, snamja narodnoje

Pust ot pobedy k pobede wedjot!

:Refrain:

Rühme dich, unser freies Vaterland,

Sichere Festung des Ruhmes der Völker!

Die Fahne der Sowjets, die Fahne des Volkes

Soll uns führen von Sieg zu Sieg!

1977
Russischer Originaltext Transkription Deutsche Übersetzung
Союз нерушимый республик свободных

Сплотила навеки Великая Русь.

Да здравствует, созданный волей народов,

Единый, могучий Советский Союз!

Sojus neruschimy respublik swobodnych

Splotila naweki Welikaja Rus.

Da sdrawstwujet, sosdanny wolei narodow,

Jediny, mogutschi Sowetski Sojus!

Die unzerbrechliche Union der freien Republiken

vereinigte für die Ewigkeit die große Rus.

Es lebe, vereinigt durch den Willen der Völker

die einige, mächtige Sowjetunion!

:Припев:

Славься, Отечество наше свободное,

Дружбы народов надёжный оплот!

Партия Ленина – сила народная

Нас к торжеству коммунизма ведёт!

:Pripew:

Slawsja, Otetschestwo nasche swobodnoje,

Druschby narodow nadjoschny oplot!

Partija Lenina – sila narodnaja

Nas k torschestwu kommunisma wedjot!

:Refrain:

Rühme dich, unser freies Vaterland,

Sichere Festung der Völkerfreundschaft!

Lenins Partei ist die Kraft des Volkes

Sie führt uns zum Triumph des Kommunismus!

Сквозь грозы сияло нам солнце свободы

И Ленин великий нам путь озарил

На правое дело он поднял народы,

На труд и на подвиги нас вдохновил!

Skwos grosy sijalo nam solnze swobody

I Lenin weliki nam put osaril

Na prawoje delo on podnjal narody,

Na trud i na podwigi nas wdochnowil!

Durch die Gewitter schien uns die Sonne der Freiheit,

Und der große Lenin erleuchtete uns den Weg.

Für die gerechte Sache erweckte er die Völker,

Zu Arbeit und Heldentaten regte er uns an!

В победе бессмертных идей коммунизма

Мы видим грядущее нашей страны,

И красному знамени славной Отчизны

Мы будем всегда беззаветно верны!

W pobede bessmertnych idei kommunisma

My widim grjaduschtscheje naschei strany,

I krasnomu snameni slawnoi Ottschisny

My budem wsegda bessawetno werny!

Im Sieg der unsterblichen Ideen des Kommunismus

sehen wir die Zukunft unseres Landes,

und dem roten Banner des ruhmreichen Vaterlandes

werden wir immer selbstlos treu bleiben!

Inhaltsverzeichnis