Weitere Sprachen
Weitere Optionen
Text
| Russischer Text | Deutsche Übersetzung |
|---|---|
| По долинам и по взгорьям
Шла дивизия вперёд, Чтобы с боя взять Приморье — Белой армии оплот |
Durchs Gebirge, durch die Steppe zog
unsre kühne Division |: hin zur Küste, dieser weißen, heiß umstrittenen Bastion. :| |
| Наливалися знамена
Кумачом последних ран, Шли лихие эскадроны Приамурских партизан. |
Rot vom Blut wie unsere Fahne
war das Zeug. Doch treu dem Schwur, |: stürmten wir, die Eskadronen, Partisanen vom Amur. :| |
| Этих лет не смолкнет слава,
Не померкнет никогда — Партизанские отряды Занимали города. |
Kampf und Ruhm und bittere Jahre!
Ewig bleibt im Ohr der Klang, |: das Hurra der Partisanen, als der Sturm auf Spassk gelang. :| |
| И останутся, как в сказках,
Как манящие огни Штурмовые ночи Спасска, Волочаевские дни. |
Klingt es auch wie eine Sage,
kann es doch kein Märchen sein: |: Wolotschajewka genommen! Rotarmisten zogen ein. :| |
| Разгромили атаманов,
Разогнали воевод И на Тихом океане Свой закончили поход. |
Und so jagten wir [das Pack] zum Teufel,
General und Ataman. |: Unser Feldzug fand sein Ende erst am Stillen Ozean. :| |